No exact translation found for كوادر متخصصة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic كوادر متخصصة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • - Prestation de services d'experts, formation de spécialistes et diffusion des connaissances;
    - توفير الخبرة الفنية وتكوين الكوادر الفنية المتخصصة ونشر المعرفة.
  • c) Former des femmes cadres spécialisées afin qu'elles soient en mesure de renseigner le public sur les dispositions de la Convention;
    (ج) تأهيل وتدريب كوادر نسائية متخصصة بهدف أعدادهم للقيام بمهمة تعريف المجتمع بمضمون الاتفاقية؛
  • Au niveau universitaire, des facultés et des instituts sont consacrés à cet enseignement et il existe 16 instituts d'économie domestique qui comportent des spécialisations comme l'éducation artistique et qui préparent des cadres spécialisés dans l'enseignement de cette matière aux divers niveaux de la scolarité.
    أما على المستوى الجامعي فقد خصصت كليات ومعاهد اهتمت بهذا الجانب ويوجد (16) كلية للاقتصاد المنزلي تتضمن تخصصاتها تخصص التربية الفنية وتعمل هذه الكليات على إعداد الكوادر المتخصصة لتدريس مادة التربية الفنية في مراحل التعليم المختلفة.
  • a) Il intervient directement par le canal de ses centres de services au développement implantés dans toutes les régions du Liban et dont le personnel spécialisé assure la prise en charge des cas dans le cadre des divers programmes et activités en cours; ces cas sont ensuite transmis aux ONG compétentes;
    (أ) عبر مراكز الخدمات الإنمائية التابعة للوزارة والمنتشرة في جميع المناطق اللبنانية بشكل مباشر، حيث يتم رصد بعض الحالات بواسطة الكوادر الفنية المتخصصة للمراكز، ومن خلال البرامج والأنشطة القائمة، وبالتالي فإن هذه الحالات يصار إلى توجيهها إلى الجمعيات الأهلية المعنية؛
  • L'État du Qatar n'a pas rencontré de difficulté particulière pour s'acquitter pleinement des obligations prévues dans le Protocole facultatif. Il existe toutefois différentes prescriptions qui demandent un certain temps pour être satisfaites, par exemple celles concernant la présentation et la promulgation de lois ou encore l'établissement de mécanismes spéciaux. Il s'agit d'autant de démarches qui doivent être suivies par les voies appropriées, et il faut du temps pour mener à bien des processus tels que l'élaboration de lois, la préparation et la formation d'un personnel spécialisé, à même de veiller à l'exécution minutieuse par l'État de ses obligations au titre du Protocole.
    ليست هناك صعوبات محددة تؤثر في مستوى الوفاء بالالتزامات التي يفرضها البروتوكول الاختياري وإنما هناك متطلبات على مختلف المستويات تستغرق بعض الوقت لضمان حسن إنجازها بما في ذلك اقتراح وإصدار الأدوات التشريعية وإنشاء الأجهزة المتخصصة، حيث تمر هذه الإجراءات ضمن قنوات ضرورية تتطلب وقتا كافيا كالعملية التشريعية وتهيئة وإعداد وتدريب الكوادر المتخصصة التي تأخذ على عاتقها إنجاز الجزئيات الضرورية لتنفيذ التزامات الدولة الناجمة عن البروتوكول.
  • 3.6.b) La Direction générale de la protection civile, par l'intermédiaire du Service de la prévention et de la protection, assure le suivi des mesures de prévention adoptées, et emploie à cet effet des officiers et autres personnels spécialisés. Ce service participe aux travaux d'un certain nombre d'organes locaux, tels que la Commission des explosifs et le Groupe de travail chargé de revoir et mettre à jour le Registre national des produits chimiques, la Commission nationale des produits nocifs ou dangereux, la Commission centrale des licences de fabrication de produits toxiques, la Commission de l'importation, du transport et du stockage des produits chimiques et la Commission nationale de l'interdiction des armes chimiques.
    3-6 (ب) كما تقوم المديرية العامة للدفاع المدني ومن خلال إدارة الوقاية والحماية الذاتية بمتابعة الإجراءات الوقائية المتبعة, وذلك عن طريق ضباط وكوادر متخصصة وتشارك هذه الإدارة في عدد من اللجان المحلية مثل لجنة المتفجرات, والفريق الوطني لمراجعة وتحديث المرتسم الوطني لإدارة المواد الكيماوية, واللجنة الوطنية لإدارة المواد الضارة والخطرة, ولجنة التراخيص المركزية/ترخيص مصانع المبيدات, ولجنة استيراد ونقل وتخزين المواد الكيماوية, واللجنة الوطنية لحظر الأسلحة الكيماوية.
  • - Formation d'un noyau de techniciens iraquiens expérimentés pour leur permettre d'acquérir des compétences spécialisées en matière de remise en état des terres semi-arides désertifiées pour leur permettre de diffuser les méthodes de remise en état des terres dégradées;
    - تكوين نواة من الكوادر الوطنية الفنية المتخصصة في إعادة تأهيل البوادي المتصحرة، تمتلك القدرة على نشر تقنيات إعادة تأهيل المناطق المتدهورة.
  • Le nombre d'agents fournissant une assistance psychologique et sociale et assurant la réadaptation des enfants et des jeunes délinquants a été augmenté grâce au recrutement d'un certain nombre de spécialistes, en particulier des femmes, de la psychothérapie et de l'assistance sociale qui sont venus renforcer les agents déjà en activité à l'Unité qui ont eux déjà bénéficié d'une formation dans ce domaine et suivi des cours spécialisés en Jordanie, en Afrique du Sud, aux États-Unis, en Égypte, au Bahreïn et en Éthiopie, ainsi qu'une formation continue au Soudan et à l'étranger. Une session de formation interne a été organisée pour les nouvelles recrues, ainsi que pour des élèves et des membres intéressés d'associations de jeunes, de groupes de scouts, des étudiants et des associations œuvrant dans le domaine de la protection des enfants.
    وفي هذا الجانب ولزيادة الكادر العامل في تقديم الدعم النفسي والاجتماعي وإعادة تأهيل الأطفال الضحايا والجانحين فقد تم استيعاب عدد من الكوادر المتخصصة في العلاج النفسي والاجتماعي من ذوي الخبرة وخاصة من العنصر النسائي، هذا فضلاً عن الكادر الموجود بالوحدة أصلاً والذين تلقوا تدريباً في هذا المجال وتخصصوا في دولة الأردن، جنوب أفريقيا، الولايات المتحدة ومصر والبحرين وإثيوبيا بالإضافة للتدريب المستمر في الداخل والخارج، ودورة تدريبية بالوحدة للذين تم استيعابهم بها مؤخراً، كما تم تدريب كوادر من الأطفال أنفسهم بالمدارس بالإضافة إلى المهتمين من الروابط الشبابية والكشفية وطلاب الجامعات ومنظمات المجتمع المدني للعمل في مجال حماية الأطفال.
  • - La typologie relative au montage d'un module de formation spécialisée au profit de cadres de la police, des douanes, de la justice, des banques et de la cellule sur les techniques d'investigation dans les domaines du blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme.
    - نموذج لوضع مقرر تدريبي متخصص لفائدة كوادر الشرطة والجمارك والجهاز القضائي والمصارف والخلية يتناول تقنيات التحقيق في مجالي غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
  • Les services thérapeutiques primaires sont fournis dans tous les centres de soins de santé, tandis que les traitements spécialisés sont assurés dans les hôpitaux publics et privés où les patients à risque sont transférés par les centres de soins ou par les cabinets privés. Les services spécialisés comprennent le traitement des maladies gynécologiques et infantiles et des problèmes liés à la procréation et la fertilité. Les hôpitaux sont dotés de cadres médicaux et techniques compétents ainsi que des équipements et des technologies les plus perfectionnés et les plus modernes.
    أما عن الخدمات العلاجية، فهي تقدم على مستوى الرعاية الصحية الأولية في جميع المراكز الصحية، وعلى المستوى العلاجي التخصصي في المستشفيات الحكومية والخاصة حيث تتم إحالة الحالات المعرضة للخطر إليها من المراكز الصحية أو العيادات الخاصة ويشمل ذلك الخدمات التخصصية لعلاج أمراض النساء والأطفال وخدمات التوليد وعلاج العقم حيث تتوفر في المستشفيات الكوادر الطبية والفنية المساندة المتخصصة إلى جانب الأجهزة والتقنيات الطبية المتطورة بما يتواكب مع أحدث التطورات العلمية.